IRISH FIRST NAMES

part of the From Ireland web site©Dr. Jane Lyons

 

IRISH HISTORY
IRISH BALLADS
IRISH POETRY
GENEALOGY
Accomodation
Places to see
Travel
Links
relevant page links

Ireland Genealogy (Y-IRL) : A Yahoo group dealing with Irish genealogy, history, folklore - pretty much what you find on this web site, created in 2001, and administered by the owner of the From Ireland web site.
Y-IRL Research List on Bob's Ireland-Scotland Genealogy Site
Bob's Genealogy Home Page - Laois information

Valuation Office - Dublin. On this site you can see and download some copies of the maps as used for the Griffiths Valuation of Ireland
General Registrar's Office of Ireland - Dublin

National Archives - Dublin (PRO)
National Library - Dublin
Land Registry & Registry of Deeds Office

 
Census Records
Roman Catholic Parish Records
Gravestones
Griffiths Primary Valuation Index
Wills & Deeds explanation
Lewis Topographical Dictionary Laois
Irish Genealogical Research Service
 
 
 
14-day Free Trial!!!

 

IRISH FIRST NAMES

Irish Christian names can cause such confusion amongst those who search for their elusive ancestors. The confusion exists for a number of reasons.
1. We spoke Irish and the means by which the children and grandchildren of a particular person were distinguished from one another, was to add that persons name to the child’s name. It is not so simple as the well known ‘O’ and ‘Mac’ explanation would lead one to believe.
2. Up to about the mid-1800’s Roman Catholic children were given one name at baptism generally.
3. Our nicknames and diminutives can look and sound nothing like the original, there is no standard reference to these names.
4. The Latin version of an Irish name was quite often incorrect, thus leading to confusion when translated by a person who was not familiar with the actual name used.
5. Irish names were Anglicised. Not only was this so, names were written phonetically, and they were abbreviated in various records. Over the years these names may have been incorrectly written as what was thought to be the original long version by others.

In ancient times the Irish had only one name, the name was usually descriptive, names such as ‘The hound without a mother’ – Cúganmhathair; The Hound of Culainn – Cú Chulainn; The Black haired person from two rough districts – Dubhdábhoireann; Colm was simply a dove like person; Diarmaid was someone without envy. There are thousands of such names recorded in the Annals, the lives of the Saints and the Martyrologies, Christianity brought few of these in. Christianity introduced ‘Mael’ (servant of) and ‘Giolla’ (devotee of): so Maelíosa is servant of Jesus; Maelmhuire is servant of Mary while Giollaphádraig is devotee of Patrick.

Today, on baptismal and civil records people are most commonly given two names, the second name to distinguish them from someone of the same first name and surname. The second name may be a family name.

In the past, the second name was most usually a family name. However, it was not common practise to record this family name or second name on official documentation. So, while Patrick the son of Michael O’Brien was known locally as Patrick Michael or Paddy Mick (in Irish or English), his recorded name was ‘Patrick’ on baptismal records or civil records.

Very few people, who seek ancestors with two first names in Irish records realise that the second name (particularly when they were Roman Catholics) is usually an ‘adopted’ name. This ‘adopted’ name was most often the father or mothers first name, or Christian name. Those ancestors who ‘adopted’ a name, left, in effect a hint for family history researchers of the future. The 'adopted' name may be a name taken at confirmation.

Few even notice this practise as they read through parish records or look at lists of names from Irish civil registers. Civil registration began in 1845 for non-RC marriages, it was introduced for births and deaths of all religious denominations and RC marriages in 1864. We only have to glance through the pages of any Civil Registration index for 1845 and 1864 in order to see that few people seem to have two Christian names on civil records and that statistically there are more people with two names pre-1864 than there are afterwards. We only have to glance through a Protestant (any denomination) parish record and compare this with a Catholic one to see this difference. Yet, it is a fact that rarely strikes those who search for an ancestor with two names.

People think that our names changed because of Anglicisation – however, names in our oldest parish registers are written in either English or Latin. Latin was generally used in areas where Irish was the language in use. Very few parish registers had complete entries in Latin. Usually the first name was Latinised, the surnames and placenames written in Englsih.

Many people fail to realise that names considered to by typically Irish are have been ‘introduced’ to Ireland.

The Irish abroad have long been known as ‘Paddy’ because so many men were called Patrick after St. Patrick – the Patron saint of Ireland, yet, the name Patrick is an introduced one. St. Patrick himself was brought to Ireland as a slave, and the name ‘Patrick’ is found mainly to be held by English and Welsh who came with the Normans and rarely by a native Irish in early Irish records.

The Norsemen introduced names such as Olaf (Olive, Olave); Magnus (Manus); Renald; Lochlain (Loughlainn, Loghlain) and Roderick (Rory).

The Normans introduced many names which we consider to be typically Irish. They came to Ireland and spread through the whole country, from Antrim to Kerry and from Mayo to Wexford, north, south, east and west they settled in and mixed with the Irish. At the time, English officials complained that the Normans were more Irish than the Irish themselves.

The Normans gave us Anna, Agnes, Alice, Catherine, Cecily, Eleanor, Honora, Isabella, Joan, Margaret. From these names come other names such as Úna which is an Irish form of Agnes. For boys they gave us Benedict, David, Edward, Gerald, Geoffrey, Henry, Hugo (Hugh), James, John, Matthew, Maurise, Michael, Myles, Nicholas, Oliver, Pierse (Peter), Philip, Raymond, Richard, Robert, Roger, Simon, Stephen, Walter and William.

The Norman and Irish Lords brought in names from the Western islands and highlands of Scotland. We have Alasdair (Alexander), Coll and Randal. At that time (Middle ages) the Church also began to insist that children be given the names of well-known Saints, so we have Angela, Barbara, Clare, Gertrude, Monica, Teresa and Ursula. Also, men’s names such as Alphonsus, Augustine, Bartholomew, Bernard, Christopher, Dominic, Francis, Paul and Vincent.

After the Hundred Year War, the English began to have more influence in Ireland; typical English names were introduced such as George, Jasper, Victor, Wilfred, Valentine and Sidney, Arabella, Belinda, Charlotte, Matilda, Pamela and Sophia. The English immigrants also used names from the Old Testament: Elizabeth, Ester, Judith, Rebecca, Sarah, Susannah, Abraham, Ebenezer, Isaac, Joshua, Moses and Samuel.

Legal officers and Landlords tried to reduce Irish names to some form which they could understand, so names changed. Those in authority were not all to blame either, the Irish gave male names to females and vice-versa, they had diminutives for names, they had their own variations on any name which were seemingly unrelated to the original. Different accents resulted in different pronunciations. It was common amongst Protestants to give surnames as Christian names, usually the name was given to sons and it was normally either the mother’s maiden name or the surname of some relative the son would inherit from. Some people insisted that when the time came for a young man to inherit that person’s property, then that young man would take on the person’s surname.

Names given to both sexes.
Constance
Giles – more commonly a female name in Ireland
Florence – more commonly to male than female children in Ireland
Sidney/Sideny – more commonly to female than male
Constant - Male
Constantia - Female
Francis (Male)
Frances (Female)
Olive (Female)
Olave (Male)
Jess – Male
Jessie – Female

Diminutives differing from the original:
Anastasia/Anastatia – Anty, Antsy (Stasia)
Ann – Nan
Mary Ann - Nan
Bartholomew – Bartle, Bat, Batty, Barthy, Bartly
Elizabeth – Bessie, Betsy, Libbie, Lizzie
Bridget/Brigid – Biddy, Bride, Beesy
Christopher – Kit, Castor, Kitty
Cornelius – Con, Connor, Corny, Neily
Hyacinth – Centy, Cynthia
Dermot – Darby (Diarmaid/Diarmuid)
Honora – Oney, Onny, Honny, Noey, Norah, Nora (Honorah)
Laughlin – Lack, Lacky (Locklin/Loghlin)
Elizabeth - Eliza
Judith- Judy, Juggy
Anne – Hannah, Nancy, Nan, Nany, Annie
Eleanor/Ellen/Helen – Nell, Nelly
Roderick – Rory, Roddy
Margaret – Pag, Peggy, Peig, Mag, Mags, Maggie
Sarah – Sadie
Mary – Molly, Mally, Polly, Maire
Martha – Polly, Patsy
John – Jack, Jock
Theobald – Toby

Many names were used interchangeably and accepted. This may be because of the Irish form of the name or a common diminutive to both names either in their Irish, English or Latin form.
Abigail: Deborah: Gobnait (because of the similarity of their respective diminutives) Abbie and Debbie and of Gubbie the diminutive of the Irish Gobnait (Gobnet)
Alexander: Alistair
Alice: Ellen (probably due to the diminutive Eily for both the Irish names Eilish and Eileen)
Bridget: Bedelia: Delia: Bessy
Daniel: David
Edward: Edmond
Gerald: Garrett, Gerard
Giles: Cecily, Cecilia, Celia, Julia
Grizell: Grace (In Ulster)
Hannah: Honora, Johanna
Sarah: Sadie
Jacob: James (because of Latin form Jacobus)
Jane: Joan, Jean (all Johanna in Latin)
Judith: Julia (diminutive Judy)
Patrick: Bartholomew (because of confusion of respective diminutives Pat and Bat)
Peter: Patrick (in Ulster)
Randal: Randolph: Ralph ( all variants of the same name and rendered Randolphus in Latin)
Susan: Johanna (Irish Siobhán)
Theobold: Tobias (diminutive - Toby)

With the attempts of officialdom to change Irish names to versions which they could understand, we have other names which are equivalents of one another, but not necessarily a direct translation of one another.

Irish: English
Brian: Bernard, Barnabas (Barney)
Diarmaid (Diarmuid): Jeremiah, Darby, Demetrius: Dermot
Tiernan: Terence
Teige/Tadgh: Thaddeus (Thady)
Morrogh: Morgan
Aodh : Hugh, Edie
Tirlogh/Turlough: Terence
Seán: Shane (John)
Eoghain: Owen, Eugene
Cormac: Charles
Cathal: Charles
Cearbhal: Charles
Cathaoir: Charles
Sorley: Charles
Eamonn: Edmond, Edward, Aimon
Conchobar/Conchubar: Connor, Cornelius, Constantine
Donogh: Denis, Donat
Donal: Daniel, Donald
Giolla na Naomh: Nehemiah
Eileen: Ellen, Helen, Eleanor
Eilish: Alice
Sadbh: Sabina, Sarah
Siobhán: Johanna, Susan, Jane, Judith, June
Sheelagh: Cecilia, Cecily, Giles, Sheila, Celia, Julia
Úna:, Oonagh Winifred, Agnes
Maelmordha/Maolmordha: Miles/Myles

Favourite Catholic first names were:
For Boys:
John, Patrick, James, Denis, William, Darby, Dermot, Daniel, Cornelius, Henry, Timothy, Thomas, Michael, Jeremiah, Bartholomew, Brian, Laurence, Thady, Terence, Owen, Martin, Mathias, David and Joseph.

For girls:
Mary, Catherine, Bridget, Honora, Margaret, Ellen, Anastasia, Johanna, Judith, Julia, Rosanna, Maryanne, Elizabeth and Jane. Less common were Magdalen, Monica and Theresa. Marcella is found in Ireland but is rare in England.

Favourite Protestant boy names were:
Arthur, John, Henry, James, William, Frederick, George, Edward, Richard, Charles, Philip, Oliver, Jonathan, Anthony, Andrew, Simon, Marmaduke and Stephen. They also used old testament names which were rarely used by Catholics such as Abraham, Jacob, Moses, Isaac, Samuel, Joshua, Gamaliel.

Favourite Protestant girls names seem to have been:
Mary, Sarah, Elizabeth, Eleanor, Lucy, Catherine, Susanna, Hannah, Margaret, Jane, Isabella, Frances and Alice. Less frequently: Barbara, Gertrude, Dorothea, Charlotte, Diana, Rebecca, Lydia, Race, Phoebe, Henrietta, Lettice, Ursula, Penelope, Esther and Heather.

Some Regional Naming Practices:
Austin (for Augustine) was common in the Catholic peasantry in Connaught but was uncommon elsewhere.
Bernard and Sylvester in Cavan
Dominick was common amongst Catholics in Mayo and Galway
Hyacinth in Galway
Fintan amongst Catholics in Laois/Leix/Queen’s County
Ignatius and Xaverius amongst Catholics in Mayo and Galway
Florence was used as a boys name especially amongst Catholics in Cork
Jasper and Horatio had a vogue in Cork
Lancelot in Monaghan
Lettice was widespread amongst Protestant families in Cavan.
Moses, usually a name used by Protestants was a popular Catholic name in Wexford.
Catholics in 19thC sometimes gave male children second name of Mary or Maria, and even rarely Anne.

Abbreviations found in records
Jas – James
Jos – Joseph
Elizth – Elizabeth
Dan - Daniel
Dt/ Der - Dermot
Jerh - Jeremiah
Math – Mathew
Ignatius – Ig
Fintan – Fint
Law - Lawrence
Lau – Laurence
Bern – Bernard
Jno – John or Jonathan
Mich – Micheal

see Latin Names in English

Back to Top - From Ireland Home Page

http://www.from-ireland.net
©Dr. Jane Lyons